看英文电影容易误解的10个词

1.dude(老兄,老哥)

开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)

2.chick(女孩)

容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、的不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)

3.pissed off(生气,不高兴)

千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)

4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)

此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)

5.freak out(大发脾气)

总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)

6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)

这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)

7.gross(真恶心)

不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)

8.Hello(有没有搞错)

并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)

9.green(新手,没有经验)

不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)

10.Have a crush on someone(爱上某人)

由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John.(她认为她爱上约翰了)

更多内容

More Content

  • 宣传部党支部开展“党建+艺术:双翼融合协同育人”主题... 2023-11-20

  • “描绘时代画卷 担当文化使命”师生座谈会顺利举行 2023-11-14

  • 002全讯白菜官方网站“课程思政”系列成果——福建风景写... 2023-11-14

  • 002全讯白菜官方网站、马克思主义学院和数学与计算科学学院联合分... 2023-10-31

  • 我院部分毕业生参加横店影视人才交流大会 2023-10-31

  • 002全讯白菜官方网站、马克思主义学院和数学与计算科学学院联合分... 2023-10-25

  • 我院师生在第十届中国高等院校设计作品大赛中斩获好成绩 2023-10-13

  • 002全讯白菜官方网站、马克思主义学院和数学与计算科学学院联合分... 2023-10-10

  • <>

    当前位置
    首页 >> 更多 >> 学生工作 >> 学习天地 >> 正文
    发布时间

    2015/09/12

    发布者

    002全讯白菜官方网站学院行政办公室

    分享
    时间检索
    关键字:
    栏  目:
    日  期:
    范  围: